O Mistério da Rainha D. Urraca – The Mystery of Queen Urraca

Pops and I are going to the Alcobaça Monastery
O Pops e eu vamos ao Mosteiro de Alcobaça
IMG_0056
IMG_0054
We’re here!
Estamos aqui!
Peter grinning
I need to find the truth.
Preciso de descobrir a verdade.
IMG_0062
First we go into the Chamber of the Kings.
Primeiro entramos na Sala dos Reis.
IMG_0059
Then inside the 800 year old Monastery’s church.
Depois entramos na igreja com 800 anos do Mosteiro.
IMG_0094
I visit the tomb of D. Pedro I.
Visito o túmulo de D. Pedro I.
IMG_0097
Then the tomb of D. Inês.
Depois o túmulo de D. Inês.
Ines Topview
Top view
Vista superior
The murder of D. Inês was ordered by Pedro’s father King Afonso IV.
O assassinato de D. Inês foi ordenado pelo pai de Pedro, Rei D. Afonso IV.
What really happened to Queen Urraca?
O que realmente aconteceu à Rainha Urraca?
DSC_0225 (2)
Tomb of Queen Urraca
Túmulo da Rainha D. Urraca
DSC_0208 (2)
Tombs of King D. Afonso II and his son King D.Afonso III
Túmulos de Rei D. Afonso II e seu filho Rei D. Afonso III
Friars Minor
The friars Minors apparently foretold of her death. Is it true? How could that be?
Os frades menores aparentemente previram a sua morte. É verdade? Como pode ser?
IMG_2459
Two stories here. Donas Urraca and Inês.
Duas histórias aqui. Donas Urraca e Inês.
DSCN1457
Yeah, two mysteries in one visit.
Sim, dois mistérios numa visita.
Peter doubting
I will find the truth.
Encontrarei a verdade.
Peter and Pops
O Peter e o Pops
Find out in…

Descubra em…